Ⅴて来る/Ⅴて行く
根据使用场景的不同,该语法表示的含义也不尽相同。其含义主要分为以下几种:
一、表示主体的移动
一、表示主体的移动
意义:表示完成Ⅴ这个动作后,进行方向性的移动。这里的动词常用带有移动性质的动词。「Ⅴて来る」表示由远及近,向靠近说话人所处位置的移动;「Ⅴて行く」表示由近及远,朝着离开说话人所处位置的移动;
- 译文:......来/......去
🔖 补充
「Ⅴて来る」有“去去就回”的含义:
行 って来ます 。我出门咯。(隐含我去去就回,我出去后还会回来之意。)
📚 例句
- (状态性的动词)表示伴随状态或者移动的方式或手段:
携帯電話 を持っ て行き ます。我要带着手机去。(伴随状态)
電車 に乗っ て来 ました。我坐电车来的。(移动的方式手段)
- 表示动作的相继发生,动作的先后顺序:
ご
飯 を食べ て行く 。出去吃饭。
ご
飯 を食べ てくる。过来吃饭。
- 表示空间上的移动,强调动作的方向性,相当于“Ⅴ出去、Ⅴ过去”,或“Ⅴ出来,Ⅴ过来”等:
風船 が飛ん で行き ました。气球飞走了。
二、表示动作、变化的持续
二、表示动作、变化的持续
- 意义:以说话的时间为基准,表示状态变化的开始、事物的发展过程或是动作的继续等;
- 译文:......来;......起来;一直....../......下去;继续......
📚 例句
表示事物由过去到现在(强调从过去的某一时点起到说话时或某一特定的时点)的逐渐变化的过程或状态的持续、说话人某种感觉的加强,以及事物现象的产生、开始:
文化 交流 もいっそう盛ん になってきた。文化交流也变得更加频繁。
人工知能 の技術 はこれまで少し ずつ進歩 してきた。迄今为止,人工智能技术已经开始慢慢地进步。
だんだん
寒く なってきた。天气越来越冷了。(感觉的加强)
雨 が降って きた。下起雨来了。(现象的产生、开始)
表示事物由现在到以后(强调从说话时起到以后的某一时点)的发展变化过程以及状态的继续,也可以表示事物或者现象的消失。与「Ⅴてくる」不同的是,「Ⅴていく」不能表示变化的开始:
ポップカルチャーは
一つ の国 のものではなく、人類 共通 の財産 になっていくだろう。流行文化不是一个国家的,而是人类共同的财富。
人工知能 の技術 はこれからも進ん でいくだろうと思い ます。我认为人工智能技术今后也将持续发展。
星 がだんだん消え ていく星星正在逐渐消失。(事物的消失)